Dezember 2000 erforderlich ist, oder um ein anderes Recht vor Gericht geltend zu machenwerden und die einschlägigen Bestimmungen zum Schutz von Betriebs- und Geschäftsgeheimnissen eingehalten werden; dies gilt nicht für die Verbreitungà l'exclusion de la diffusion, est nécessaire aux fins de l'exécution d'enquêtes pour se défendre visées à la loi no 397 du 7 décembre 2000 ou, quoi qu'il en soit, pour faire valoir ou défendre un droit en justice, toujours àexécution et dans le respect de la législation en vigueur en matière de secret d'entreprise et industrielStudien auch befassen mit dem Bewusstsein in der Bevölkerung und der öffentlichen Wahrnehmung, Verbrauchereinstellungen und -vorlieben im Zusammenhang mit der Biodiversität und damit, in welchem Verhältnis beide zum Verhalten und zu staatlicher Politik stehen.des consommateurs par rapport à la biodiversité, pour ensuite examiner la relation avec le comportement et la politique générale.CTEK übermittelt die von Ihnen auf der Website eingegebenen Daten (außer zu Weiterleitungszwecken) nicht an Dritte, außer (a) wenn SieGesetz oder Gerichtsbeschluss gefordert; (d) zum Schutz und zur Verteidigung der Rechte und des Eigentums von CTEK; (e) zum Schutz der persönlichen Sicherheit der Benutzer der Website; (f) an Personen oder Unternehmen, mit denen CTEK Verträge zur Durchführung des internen Betriebs der Website oder unseres Geschäftes geschlossen hat; oder (g) wenn wir die begründete Annahme haben, dass diese Gesetzen, bindenden Regelungen oder Verträgen unterliegen, die Prinzipien für die ordnungsgemäße Handhabung und den angemessenen Schutz persönlicher Daten wahren.CTEK ne transférera pas à des tiers (sauf aux fins d'acheminement) les données personnelles que vous fournissez sur le site, à moins que (a) vousloi ou une décision de justice l'imposent ; (d) pour protéger et défendre les droits ou la propriété de CTEK ; (e) pour protéger la sécurité personnelle des utilisateurs du site ; (f) aux personnes ou aux sociétés avec qui CTEK a des contrats pour exécuter les opérations internes du site ou de nos affaires ; ou (G) si nous croyons raisonnablement qu'elles sont soumises à la loi, à une disposition obligatoire ou à un contrat conformes aux principes de traitement juste et d'un niveau de protection adéquat des données personnelles.Wird die Anerkennung oder Vollstreckung versagt und ist die zentrale Behörde des ersuchten Staates der Auffassung, daß sie dem Ersuchen des Antragstellers stattgeben sollte, in diesem Staat eine Entscheidung in der Sache selbst herbeizuführen, so bemüht sich diese Behörde nach besten Kräften, die Vertretung des Antragstellers in dem Verfahren unter Bedingungen sicherzustellen, die nicht weniger günstig sind als für eine Person, die in diesem Staatein Verfahren vor dessen zuständigen Behörden einleiten.Si la reconnaissance ou l'exécution est refusée et si l'autorité centrale de l'Etat requis estime devoir donner suite à la demande du requérant d'introduire dans cet Etat une action au fond, cette autorité met tout en œuvre pour assurer la représentation du requérant dans cette procédure dans des conditions non moins favorables que celles dont peut bénéficier uneeine kantonale Universität, welche ihm die Auskunft ohne von der betroffenen Person unterzeichnete Einwilligungserklärung verweigerte; an das Bundesamt für Gesundheitswesen, welches die Anfrage nur auf schriftlichen Antrag mit Begründung beantworten wollte und an die Schweizerische Rektorenkonferenz, welche die gewünschte Auskunft bereitwillig telefonisch erteilte.à savoir une université cantonale, qui lui refuse le renseignement sans une déclaration de consentement signée de la main de la personne concernée, l'Office fédéral de la santé publique, qui ne voulut répondre à sa requête que sur demande écrite dûment motivée et enfin, la Conférence suisse des recteurs qui lui fournit volontiers le renseignement par téléphone.Ziel des Übereinkommens ist es laut seiner Präambel, in den Hoheitsgebieten der Vertragsparteienvon gerichtlichen Entscheidungen, öffentlichen Urkunden und gerichtlichen Vergleichen zu erleichtern und ein beschleunigtes Verfahren für ihre Vollstreckung einzuführen.Le préambule de la convention précise que celle-ci a pour objet de renforcer, sur leleurs juridictions dans l'ordre international, de faciliter la reconnaissance des décisions, des actes authentiques et des transactions judiciaires, et d'instaurer une procédure rapide afin d'assurer leur exécution.interministerielle Koordinierung und eine integrierte Partnerschaft auf allen Planungsebenen, sowohl auf zentraler als auch auf regionaler Ebene, verstärkt (Schaffung von Regionalentwicklungsbehörden auf der Ebene NUTS II).intensifiant la coordination interministérielle et en intégrant le principe du partenariat à tous les stades de la planification, au niveau central comme au niveau régional (c'est-à-dire en créant des autorités responsables du développement régional au niveau NUTS II).